nheo nhẻo

nheo nhẻo

Con bé nói chuyện nheo nhẻo với mẹ khi xin một cây kem.

Définition
  1. Adjectif :
    • Bavard et espiègle : Décrit une personne, généralement un enfant, qui parle beaucoup et de manière vive, parfois avec une touche de malice ou d'insistance.
    • Glapissant, jacassant : Se dit d'une voix ou d'une manière de parler qui est aiguë, rapide et persistante, souvent perçue comme agaçante.
Exemples d'utilisation
  • Adjectif :
    • Con bé nói chuyện nheo nhẻo suốt ngày. (Cette petite fille bavarde et jacasse sans arrêt toute la journée.)
    • Đừng nheo nhẻo nữa, mẹ đang bận. (Arrête de glapir comme ça, maman est occupée.)
Utilisations avancées
  • "giọng nói nheo nhẻo" : une voix glapissante et insistante.

    • Nghe giọng nói nheo nhẻo của phát mệt. (Entendre sa voix glapissante est épuisant.)
  • "cái kiểu nheo nhẻo ấy" : cette manière de jacasser/glapir.

    • Tôi không chịu được cái kiểu nheo nhẻo ấy của bọn trẻ. (Je ne supporte pas cette manière de jacasser des enfants.)
Variantes et mots apparentés
  • Nhẽo nhẹt (adj) : Similaire, évoquant une insistance plaintive et geignarde.

    • khóc nhẽo nhẹt đòi mua đồ chơi. (Il pleurniche sans arrêt pour qu'on lui achète un jouet.)
  • Lém lỉnh (adj) : Malicieux, espiègle (souligne plus l'astuce que le bavardage).

    • Đứa trẻ lém lỉnh ấy luôn những câu trả lời bất ngờ. (Cet enfant espiègle a toujours des réponses surprenantes.)
Synonymes
  • Bavard : Qui parle beaucoup.
  • Jacasser : Parler de façon incessante et bruyante (souvent pour les oiseaux ou par analogie).
  • Glapir : Parler d'une voix aiguë et perçante.
Expressions idiomatiques liées
  • Nheo nhẻo như chim chích : Jacasser comme un moineau (comparaison pour évoquer un bavardage aigu et incessant).
    • Cả trẻ nheo nhẻo như chim chích trong sân. (Toute la bande d'enfants jacasse comme des moineaux dans la cour.)